Ajout d’une langue
Préparations
Si la langue que vous voulez traduire n’a pas déjà été initiée par quelqu’un d’autre et que vous souhaitez créer un ensemble de nouveaux fichiers pour la langue souhaitée, disons “fr” (français), vous devez d’abord utiliser l’environnement que vous avez créé, comme indiqué dans Démarrer, en particulier les sections Installation des dépendances et Construction du manuel.
Ceci va vous donner un environnement de base pour :
Création d’un nouveau jeu de langue de traduction à partir des sources en anglais.
Lancez la commande “make” pour convertir les textes traduits dans les fichiers po en fichiers html pour les tester localement.
Mettre à jour les modifications dans les textes en anglais qui ont été ajoutées par d’autres contributeurs.
Les exemples ci-dessous montrent le processus de création d’un nouvel jeu de fichiers pour le Français, code de langue fr
, sur la plateforme Linux. Sur d’autres plateformes cela pourrait différer légèrement mais devrait être essentiellement identique.
Allez à
https://developer.blender.org
pour créer un compte pour vous-même et devenir un développeur/traducteur pour l’organisation Blender.Loguez-vous sur ce compte et créez une tâche avec le type de
todo
, en vous adressant à un administrateur dans le champ Subscribers, en demandant un droit de committer pour transférer des changements au dépôt central de l’équipe de traduction.Ouvrez une instance de l’application de console, telle Gnome-Terminal emulator.
Changez le dossier de travail courant en dossier de
blender_docs
, où l’instance deMakefile
se trouve.
Essai du processus make pour créer des fichiers HTML en anglais
Assurez-vous que l’instance précédente du dossier
build
est supprimée, s’il existemake clean
Convertissez tous les fichiers
rst
en fichierspot
de traductionmake gettext
Créez les fichiers
html
make html
Après cela, vous pouvez consulter localement les fichiers html créés en suivant l’instruction en ligne, par exemple
xdg-open <path to your English manual>/blender_docs/build/html/index.html
Paramétrage du fichier de configuration local
Ouvrez un éditeur de texte pour saisir les textes suivants, modifier le code de langue en celui de n’importe quelle langue dans laquelle voua allez faire la traduction :
1language = 'fr' 2locale_dirs = ['locale/'] 3gettext_compact = True
Enregistrez ce fichier comme
conf.py
dans le dossierblender_docs
où se trouveMakefile
.Indique à
svn
d’ignorer ce fichier pendant les opérations en exécutant cette commande shellsvn propset svn:ignore conf.py .
Production du jeu de fichiers pour la langue cible
Consultez le dépôt de traduction courant en utilisant la commande
svn checkout https://svn.blender.org/svnroot/bf-manual-translations/trunk/blender_docs/locale
Ceci va télécharger tous les jeux de langages disponibles dans le dépôt dans le dossier
locale
de votre disque. Vous pouvez aller dans le dossierlocale
pour voir le sous-dossier caché.svn
, avec les dossiers de langue. Vous aurez besoin d’ajouter votre propre jeu de fichiers pour la langue dans laquelle vous essayez de traduire.Depuis le dossier
blender_docs
pour produire un jeu de fichiers pour la languefr
make gettext sphinx-intl update -p build/gettext -l fr
Ces fichiers sont encore uniquement en anglais, avec toutes les entrées
msgstr
vierges.Soumettez le nouveau jeu de fichiers au dépôt central
cd locale svn add fr svn commit --username <your username> -m "Initial commit language set of files for French"
Vous n’avez pas besoin que d’autres langues soient là, aussi supprimez le dossier local pour le moment
rm -fr locale
Nous allons télécharger ce nouveau jeu de langue conformément à la section suivante.
Note
Il est recommandé de créer deux variables d’environnement pour ces dossiers, dans le
.bashrc
pour rendre plus pratique la modification ou l’écriture des commandes batch/shell pour le processus de traduction et la révision des résultatsexport BLENDER_MAN_EN=$HOME/<directory to make file directory above>/blender_docs export BLENDER_MAN_FR=$BLENDER_MAN_EN/locale
Les fichiers nouvellement générés vont contenir quelques espaces réservées pour les auteurs et les dates de révision, etc. Si vous trouvez que la tâche de les remplacer est répétitive, utilisez le script
change_placeholders.sh
dans le sous-dossier~/blender_docs/toos_maintenance
, faites une copie de cela dans votre dossier localbin
et remplacez toutes les valeurs qui étaient mentionnées dans le fichier par vos détails spécifiques, puis après chaque changement dans un fichier, vous exécuterez les commandes suivantes pour mettre à jour le fichier avec vos détails personnels, date et heure de révision, en plus de générer les fichier html pour votre langue, que vous pouvez visualiser avec votre navigateur Internet$HOME/bin/change_placeholders.sh $BLENDER_MAN_FR make -d --trace -w -B -e SPHINXOPTS="-D language='fr'" 2>&1