Contribuir

On this page French (fr) is used for examples. However, it can be replaced with other languages codes. So, be sure to change the /fr suffixes in this guide to the language you are translating!

To see which languages are currently available, you can browse the repository: https://developer.blender.org/diffusion/BMT/browse/trunk/blender_docs/locale

Nota

First of all, it is assumed that you have the manual already building. If you have not done this already go back too the Getting Started section.

Instalando

Archivos de Idioma

From the directory containing your checkout of the manual run:

svn checkout https://svn.blender.org/svnroot/bf-manual-translations/trunk/blender_docs/locale/fr locale/fr

This will create a locale/fr subdirectory.

You should have a directory layout like this:

blender_docs
   |- locale/
   |  |- fr/
   |  |  |- LC_MESSAGES/
   |- manual/

Nota

When running subversion from the command line (such as updating or committing), you will need to change directory to locale/fr first.

Otherwise you will get a warning: 'locale' is not under version control

Un Editor PO

To make edit the PO files you will need to install a PO editor. We recommended that you use Poedit however, any PO editor will do.

Nota

For Linux users, you will have to check with your distribution’s software center for a version of Poedit. This editor is only a recommendation. There are others, such as Kate and Kwrite, that could offer syntax highlighting and basic tools for text editing, e.g. letter case transposes. Other platforms can use some text editors supporting the syntax highlighting for PO files, or allowing you to create a custom one (such as Notepad++ on Windows).

Construyendo con Traducciones

Now you can build the manual with the translation applied:

En Linux y macOS ejecute:

make -e BF_LANG=fr

En Windows ejecute:

set BF_LANG=fr
make html

Now you will have a build of the manual with translations applied.

Editando Ficheros de Traducciones

Now you can edit the PO translation files, e.g:

Original RST File

manual/getting_started/about_blender/introduction.rst

Generated PO File

locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started/about_blender/introduction.po

The modified .po files can be edited and committed back to svn.

Commit Translation Files

See Submit Patches.

Mantenimiento

Keeping Track of Fuzzy Strings

Cuando el manual es actualizado, aquellas traducciones que estén desactualizadas se marcarán como imprecisas. Para hacer un seguimiento de ellas, puedes usar la herramienta que hemos creado para dicha tarea.

Puede hacer esto ejecutando:

make report_po_progress

This will only give a quick summary however, you can get more information by running:

python tools_report/report_translation_progress.py locale/fr/

You should get a list of all the files with information about the number of empty and fuzzy strings. For more options see:

python tools_report/report_translation_progress.py --help

Actualizando Ficheros PO

As the original manual changes, the templates will need updating. Note, doing this is not required, as administrator usually update the files for all languages at once. This allows all languages to be on the same version of the manual. However, if you need to update the files yourself, it can be done as follows:

make update_po

The updated templates can then be committed to svn.

Ver también

A guide how to add a new language can be found in the Agregando un Idioma.