Contribuez¶
Sur cette page, le Français (fr
) est utilisé pour les exemples. Cependant, il peut être remplacé par d’autres codes de langue. Aussi, assurez-vous de changer les suffixes /fr
dans ce guide en ceux de la langue que vous êtes en train de traduire !
To see which languages are currently available, you can browse the repository: https://developer.blender.org/diffusion/BMT/browse/trunk/blender_docs/locale
Note
Avant tout, vous êtes supposé avoir déjà construit le manuel. Si vous ne l’avez pas déjà fait, retournez à la section Prise en main.
Installation¶
Des fichiers de langue¶
Depuis le dossier contenant la copie du manuel, lancez la commande suivante
svn checkout https://svn.blender.org/svnroot/bf-manual-translations/trunk/blender_docs/locale/fr locale/fr
Ceci va créer un sous-dossier locale/fr
.
Vous devriez avoir une disposition de dossiers comme ceci
blender_docs
|- locale/
| |- fr/
| | |- LC_MESSAGES/
|- manual/
Note
When running subversion from the command line (such as updating or committing),
you will need to change directory to locale/fr
first.
Otherwise you will get a warning: 'locale' is not under version control
Un éditeur PO¶
Pour éditer les fichiers PO, vous aurez besoin d’installer un éditeur PO. Nous avons recommandé l’utilisation de Poedit. Cependant, n’importe quel éditeur PO fera l’affaire.
Note
Pour les utilisateurs de Linux, vous devrez vérifier dans le dépôt de logiciels de votre distribution pour une version de Poedit. Cet éditeur n’est qu’une recommandation. Il y en a d’autres, tels que Kate ou Kwrite, qui pourraient offrir la coloration syntaxique et des outils de base pour l’édition de texte, par ex, la transposition de casse de lettres. D’autres plateformes peuvent utiliser certains éditeurs de texte prenant en charge la coloration syntaxique pour les fichiers PO, ou vous permettant de créer (tels que Notepad++ sous Windows).
Construction avec les traductions¶
Maintenant vous pouvez construire le manuel avec les traductions en place :
Sous Linux ou macOS, lancez
make -e BF_LANG=fr
Sous Windows, lancez
set BF_LANG=fr
make html
À présent, vous disposez d’une copie du manuel avec les traductions en place.
Édition des fichiers de traduction¶
Now you can edit the PO translation files, e.g:
- Original RST File
manual/getting_started/about_blender/introduction.rst
- Generated PO File
locale/fr/LC_MESSAGES/getting_started/about_blender/introduction.po
The modified .po
files can be edited and committed back to svn.
Commit Translation Files¶
See Submit Patches.
Maintenance¶
Garder une trace des chaînes floues (fuzzy)¶
Quand le manuel est mis à jour, les traductions qui sont dépassées seront marquées floues (fuzzy). Pour en garder la trace, vous pouvez utiliser un outil que nous avons créé pour cette tâche.
Vous pouvez faire cela en lançant
make report_po_progress
Ceci va seulement fournir un résumé rapide. Cependant, vous pouvez avoir plus d’information en lançant
python tools_report/report_translation_progress.py locale/fr/
Vous devriez obtenir une liste de tous les fichiers avec l’information sur le nombre de chaînes vides et floues. Pour plus d’options, voir:
python tools_report/report_translation_progress.py --help
Mise à jour des fichiers PO¶
Comme le manuel d’origine change, les modèles devront être mis à jour. Notez que cela n’est pas obligatoire, car l’administrateur met habituellement à jour les fichiers pour toutes les langues en même temps. Ceci permet que toutes les langues soient à la même version du manuel. Cependant, si vous devez mettre à jour les fichiers vous-même, cela peut être fait comme suit :
make update_po
The updated templates can then be committed to svn.
Voir aussi
A guide how to add a new language can be found in the Ajout d’une langue.