贡献

本页使用法语 (fr) 举例。也可用其他语言代码。请确保把这里的前缀 /fr 替换为你正在翻译的语言。

当前可用的语言可以到在线翻译界面底层 git 代码库中查看。

简单贡献

为翻译工作做出贡献的首选方式是使用基于网络的界面,该界面目前由 Weblate 托管。

无需登录即可提出翻译建议。这些建议在发布前将由翻译团队进行审核。

Weblate 还提供术语表等工具,以提高翻译的一致性。

高级操作

如果网络界面不能满足您的需求,也可以下载 PO 文件,在本地进行编辑,然后上传回平台。

Warning

如果在本地编辑时发生更新,可能会出现冲突。需要手动解决冲突。不再允许直接提交到翻译库。

Note

上传或整合 PO 文件可能需要几分钟时间。如果十分钟后出现服务器超时错误,请刷新页面以确认上传是否成功。

安装

在开始翻译任务之前,请按照入门章节确保手册正确编译。

语言文件

从手册根目录运行以下命令:

make checkout_locale

系统会提示您指定要下载的语言文件夹。例如,输入 fr 表示法语,然后按 回车键。命令会在下载后创建一个 locale/fr 子目录。

示例目录结构:

你的目录布局应该是下面这样的:

blender-manual
   |- locale/
   |  |- fr/
   |  |  |- LC_MESSAGES/
   |- manual/

Note

从命令行使用 Git 时,请切换到 locale 目录而不是 blender-manual 目录进行更新。

您也可以直接从 Weblate 下载 PO 文件,方法是在语言页面的 文件 菜单中进行导航。

PO文件编辑器

要编辑 PO 文件,请安装一个 PO 文件编辑器来修改翻译文件。推荐使用 Poedit,但其他编辑器也很合适。

使用翻译文件编译文档

在终端中运行以下命令,即可制作出带翻译的手册:

  • Linux/macOS:

    make -e BF_LANG=fr
    
  • Windows:

    set BF_LANG=fr
    make html
    

编辑翻译文件

LC_MESSAGES 文件夹中的 PO 文件包括:

  • blender_manual.po:包含用户手册翻译的主文件。

  • sphinx.po:用于翻译网站主题的较小文件。

  1. 使用 PO 编辑器打开这些文件。每个条目代表手册的一个段落。

  2. 使用编辑器提供的输入框翻译任何尚未翻译的字符串。

  3. 保存更改并将修改后的 .po 文件上传回 Weblate。

Tip

按源码或翻译状态对编辑器中的条目进行排序,使导航更加方便。

Important

在翻译后编译手册以检查语法错误,这些错误将在编译过程中以警告形式出现。

维护

追踪模糊字符串

当手册更新时,过时的翻译会被标记为模糊。要跟踪这些运行:

make report_po_progress

如需详细报告,请运行:

python tools/translations/report_translation_progress.py locale/fr/

这会列出包含模糊字符串或空字符串的文件。有关更多选项,请参阅:

python tools/translations/report_translation_progress.py --help

更新 PO 文件

管理员会定期更新 PO 文件,以与最新的英文手册保持一致(通常每周一次)。最近一次更新可以在 Blender 手册翻译项目页面上查看。

翻译者可以使用此方式在本地更新文件:

make update_po

但是,不允许将这些文件上传到 Weblate。

See also

添加语言