Đóng Góp (Contribute)#

Trên trang này, tiếng Pháp (fr: French) đã được sử dụng làm các ví dụ. Đương nhiên, nó có thể được thay thế bằng các mã ngôn ngữ (languages codes) khác. Do đó thì hãy đổi hậu tố /fr trong hướng dẫn này sang ngôn ngữ mà bạn đang dịch!

To see which languages are currently available, you can check the online interface, or browse the underlying git repository.

Simple Contribution#

The preferred way to contribute to the translation effor is the use the web-based interface, currently a Weblate instance.

Simple enhancement suggestions can be contributed by any user, even without loging in. Suggestions will be reviewed by the translating team before they get published.

Weblate also comes with new helping tools to improve coherance of translations, like the glossary.

Advanced Operations#

If for some reasons the web-based translation interface does not work well for you, you can still download PO file from it, and upload back it later.

Cảnh báo

You will have to deal with potential conflicts yourself if some update happened in the mean time. Direct commit to the git repository for translations is not possible anymore.

Ghi chú

There is a known issue with the current tool behind the web interface, which will make heavy processing like upload and integration of a PO file take several minutes, with the web page staying in refresh mode for the whole time. If it takes more than ten minutes, it will even apparently fail with a server timeout error message. There is usually no actual problem though, so no need to re-try uploading the PO file then, refreshing the page after a few minutes should be enough to see the contribution in the web interface.

Ghi chú

Trước hết, chúng tôi giả định là bạn đã biên tập và kiến dựng bản hướng dẫn rồi. Nếu bạn chưa làm điều này thì hãy quay lại phần Khởi Đầu (Getting Started).

Cài Đặt (Installing)#

Tập Tin về Ngôn Ngữ (Language Files)#

Từ thư mục có chứa phiên bản trích xuất của bạn về bản hướng dẫn sử dụng, thi hành:

make checkout_locale

You will be prompted to type in the language folder you want to download. In the case of this example we will use fr. Pressing Return will confirm this selection.

It will take a few minutes to download but once complete it will create a locale/fr subdirectory.

Bạn sẽ có một bố trí thư mục trông giống thế này:

blender-manual
   |- locale/
   |  |- fr/
   |  |  |- LC_MESSAGES/
   |- manual/

Ghi chú

When running Git from the command line (such as updating), you will need to change directory to locale first rather than the blender-manual directory.

The PO language files themselves can also be downloaded from the web interface, Files menu, on each dedicated language page of the Manual comnponent.

Trình Biên Soạn PO (A PO Editor)#

To make edit the PO files you will need to install a PO editor. We recommend that you use Poedit, however any PO editor will do.

Ghi chú

Đối với những người dùng Linux, bạn sẽ cần phải kiểm tra với trung tâm phân phối phần mềm, để lấy được một phiên bản Poedit cho mình. Trình biên soạn này chỉ là một đề cử mà thôi. Hiện tại, còn có những phần mềm khác cũng có thể sử dụng được nữa, như Kate và Kwrite, và chúng cũng cung cấp phương tiện để nêu bật cú pháp, cùng những công cụ đơn giản để biên soạn văn bản, chẳng hạn như đổi kiểu chữ. Đối với những hệ điều hành khác, chúng ta có thể sử dụng những trình biên soạn văn bản hỗ trợ khả năng nêu bật cú pháp cho các tập tin PO, hoặc cho phép bạn tùy tiện kiến tạo lấy một cái (giống như Notepad++ trong Windows chẳng hạn).

Xây Dựng các Bản Dịch (Building with Translations)#

Building#

Bây giờ, bạn có thể xây dựng bản hướng dẫn sử dụng với phần phiên dịch được áp dụng vào đó:

Trên Linux và macOS, xin thi hành:

make -e BF_LANG=fr

Trên Windows, xin thi hành:

set BF_LANG=fr
make html

Ngay lúc này bạn sẽ có một bản biên dịch của bản hướng dẫn sử dụng, với các dòng phiên dịch được áp đặt trong đó.

Biên Soạn các Tập Tin Phiên Dịch (Editing Translation Files)#

Bây giờ, bạn có thể biên soạn các tập tin phiên dịch PO. Trong thư mục LC_MESSAGES bạn có 2 tập tin sau đây:

  • blender_manual.po - Đây là tập tin dịch chính mà bạn sẽ biên soạn.

  • sphinx.po -- Tập tin phiên dịch này nhỏ hơn nhiều và chứa những phiên dịch thông điệp cơ bản của trang web.

Để biên soạn các tập tin này, xin hãy mở chúng ra trong trình biên soạn dịch thuật của bạn, chẳng hạn như Poedit. Một khi đã vào trình biên soạn văn bản của bạn rồi, bạn sẽ thấy một danh sách các dòng văn bản, mỗi dòng đại diện cho một số phần của bản hướng dẫn sử dụng. Bạn có thể cần phải điều chỉnh trình biên soạn của mình, sắp xếp danh sách các dòng theo một thứ tự có ý nghĩa, ví dụ như "theo nguồn".

You can now select an untranslated string and your editor will have an input box to add the translation. The modified .po files can now be submitted back to the web-based interface.

Mẹo

Bạn phải thi hành việc Building with Translations (Xây Dựng các Bản Dịch) để nắm bắt bất kỳ một lỗi cú pháp nào mình chót mắc phải trong khi dịch. Những lỗi này sẽ được hiển thị dưới dạng các lời cảnh báo trong khi xây dựng bản hướng dẫn sử dụng.

Bảo Quản (Maintenance)#

Theo Dõi các Đoạn Văn được Đánh Dấu là Mơ Hồ (Keeping Track of Fuzzy Strings)#

Khi bản hướng dẫn sử dụng được cập nhật thì những phiên dịch đã lỗi thời sẽ được đánh dấu là fuzzy. Để theo dõi cái này, bạn có thể sử dụng công cụ mà chúng tôi đã kiến tạo cho nhiệm vụ đó.

Bạn có thể làm điều này bằng cách thi hành:

make report_po_progress

Lệnh này sẽ chỉ cung cấp cho bạn một báo cáo vắn tắt mà thôi, dĩ nhiên, bạn có thể lấy thêm thông tin bằng cách thi hành:

python tools/translations/report_translation_progress.py locale/fr/

Bạn sẽ nhận được một danh sách toàn bộ các tập tin với thông tin về số lượng các dòng trống rỗng (chưa phiên dịch) và các dòng được Đánh Dấu là fuzzy. Để biết thêm các tùy chọn khác, xin xem mục:

python tools/translations/report_translation_progress.py --help

Cập Nhật các Tập Tin PO (Updating PO Files)#

Khi các bản hướng dẫn sử dụng gốc thay đổi, các bản mẫu cũng sẽ cần phải được cập nhật. Lưu ý, điều này không cần thiết, vì quản trị viên thường cập nhật các tập tin cho toàn bộ các ngôn ngữ cùng một lúc. Việc này cho phép toàn bộ các ngôn ngữ được tồn tại trên cùng một phiên bản của bản hướng dẫn sử dụng. Đương nhiên, nếu bạn cần phải tự cập nhật các tập tin thì việc đó có thể được thực hiện như sau:

make update_po

The updated templates can then be committed to the repository.

Xem thêm

Một bản hướng dẫn phương pháp cho thêm một ngôn ngữ mới được viết ở trong bài Thêm một Ngôn Ngữ Mới.