Afegir un Idioma

Preparacions

Si l’idioma al qual voleu traduir no l’ha iniciat algú altre abans i voleu crear un plec de documents nous per a l’idioma desitjat, posem-hi de “fr” (francès), aleshores primer heu d’utilitzar l’entorn que heu creat, tal com s’explica a Som-hi, concretament a les seccions Instal·lar dependències i Compilar el manual.

Això us donarà un entorn bàsic per a:

  • Crear un nou joc de traduccions a partir de la font anglesa.

  • Executar l’ordre make per convertir els textos traduïts dels documents po en documents html per provar-los localment.

  • Actualitzar els canvis en textos en anglès que han estat afegits per altres col·laboradors.

Els exemples següents mostren el procés per crear un nou conjunt de documents per al francès, codi d’idioma fr, en la plataforma Linux. Altres plataformes poden variar lleugerament, però haurien de ser bàsicament el mateix.

  1. Crear un ID de Blender, si és que encara no ho heu fet.

  2. Iniciar sessió a projects.blender.org i Plantejar una incidència sol·licitant una submissió a fi de transferir canvis al repositori central de l’equip de traducció.

  3. Obrir una instància de l’aplicació de consola.

  4. Canviar el directori de treball en curs al directori de blender-manual, on s’ubica la instància del Makefile.

Prova del procés Make per crear documents HTML en anglès

  1. Assegureu-vos que s’elimina la instància anterior del directori build, si n’hi ha:

    make clean
    
  2. Convertiu tots els documents rst en documents de traducció pot:

    make gettext
    
  3. Creeu els documents html:

    make html
    
  4. Després d’això, si obriu el document, podreu visionar localment els propis documents blender-manual/build/html/index.html.

Crear entrada d’idioma al menú HTML

  1. Creeu una entrada per a l’idioma al menú html obrint el document ./build_files/theme/js/version_switch.js (pressuposant que esteu al subdirectori blender-manual).

  2. Localitzeu la taula dels idiomes en var all_langs = {..};.

  3. Afegiu l’entrada: "fr": "Français",, ("fr": "Français"). (Fixeu-vos que són caràcters Unicode.)

  4. Sotmeteu (commit) el document actualitzat:

    git add ./build_files/theme/js/version_switch.js
    git commit -m "HTML: Add French to language menu"
    
  5. Enfileu els vostres canvis al repositori en precedència:

    git push
    

Generació del conjunt de documents per a l’idioma a traduir

  1. Descarregueu una còpia local del repositori de traducció actual mitjançant l’ordre:

    git clone https://projects.blender.org/blender/blender-manual-translations.git locale
    

    Això decarregarà tots els paquests d’idioma disponibles al repositori al directori locale de la vostra unitat. Podeu anar al directori locale per veure el subdirectori ocult .git a dins juntament amb els directoris d’idiomes. Haureu d’afegir-hi el vostre propi joc de documents per l’idioma al qual voleu traduir.

  2. Des del directori blender-manual per generar un joc de documents per a l’idioma fr:

    make update_po
    

    Aquests documents estaran en només en anglès, amb totes les entrades msgstr en blanc.

  3. Pugeu el nou conjunt de documents al repositori central:

    cd locale
    git add fr
    git commit -m "Initial commit language set of files for French"
    

Truc

  • Es recomana de crear dues variables d’entorn per aquests directoris, amb el .bashrc a fi que sigui de més bon canviar o redactar-hi instruccions de shell o batch per al procés de traducció i revisió de resultats:

    export BLENDER_MAN_EN=$HOME/<directory to make file directory above>/blender-manual
    export BLENDER_MAN_FR=$BLENDER_MAN_EN/locale
    
  • Els documents generats contindran alguns llocs-tinents d’autors i dates de revisió, etc. Si considereu que la tasca de substituir-los és repetitiva, podeu fer servir el protocol change_placeholders.sh dins el subdirectori ~/blender-manual/tools/util_maintenance, fer-ne una còpia al vostre directori bin local i substituir tots els valors que han estat esmentats al document amb els vostres detalls específics; i aleshores, després de cada canvi a un document, heu d’executar les ordres següents per actualitzar el document amb les vostres dades personals, la data i l’hora de revisió, a més de generar els documents html per al vostre idioma, que podeu visualitzar amb el vostre navegador d’Internet:

    $HOME/bin/change_placeholders.sh $BLENDER_MAN_FR
    make -d --trace -w -B -e SPHINXOPTS="-D language='fr'" 2>&1